Gentilé
Le mot gentilé désigne la personne habitant dans un endroit (ville, pays, continent, région, etc.) ou dont elle est originaire : les Italiens vivent en Italie, les Monégasques à Monaco, les Parisiens à Paris (et non « sur » Paris, comme on l’entend souvent dire, ce qui est incorrect). Il s’agit d’un nom et il s’écrit avec une majuscule.
Il ne doit pas être confondu avec l’adjectif qui s’écrit, lui, avec une minuscule : une musicienne hongroise, les parfums français, les langues slaves, un Polonais qui parle polonais.
Cependant, placé au début d’une phrase, l’adjectif prend bien sûr une majuscule.
Notons la nuance : « un érudit normand » indique que l’érudit vient de Normandie; « un érudit Normand » veut dire que ce Normand-là est fort cultivé, qu’il possède un grand savoir.
La langue anglaise, contrairement au français, ne permet pas de faire la distinction entre l’adjectif et le nom. On emploie la majuscule dans les deux cas. Par exemple : « a Swiss watch », soit « une montre suisse ».
Lorsque le mot – nom ou adjectif – relatif à la nationalité est composé, le premier élément a souvent une forme spéciale : des origines sino-américaines, un Franco-Bulgare, une entreprise helvético-africaine…
Les commentaires sont fermés.